Narcís Bonet - Vistes al mar - Isabelle Vernet mezzo-Soprano - Jean-Marc Lesage piano
Narcis Bonet (1933-2019) compositor/ compositeur
Cicle/ Cycle : Vistes al mar - poète Joan Maragall
Composta quan tenia entre 13 i 15 anys (1946 - 1948)
Composé entre 13 et 15 ans (1946 - 1948)
Composed between the ages of 13 and 15 (1946-1948)
Isabelle Vernet : mezzo-soprano
Jean-Marc Lesage : piano
I - Vora la mar
Vora la mar eternament inquieta floreix immòbil la pomera blanca, i el presseguer vermell que riu i brilla aprop la mar inquieta aquietadora.
I - Au bord de la mer
Au bord de la mer éternellement inquiète fleurit immobile le pommier blanc, et le pêcher rouge qui rit et qui brille au bord de la mer inquiète qui calme.
I – Beside the Sea
Beside the sea, eternally restless, the white flowers of the apple tree bloom, and the red peach tree sparkles and shines, beside the sea, calming restlessness.
______________
II - Degué sê un dia així...
Degué sê un dia així que el bon Jesús caminà sobre el mar: el cel i l’aigua serien, com avui, llisos i blaus….I la visió anà ràpida a l’encontre dels encantats deixeblesen la barca.
II - Ce fût ainsi un jour…
Ce fût ainsi un jour lorsque le bon Jésus marcha sur la mer : le ciel et l’eau étaient, comme aujourd’hui, lisses et bleus….Et la vision alla vite à la rencontre des disciples béats sur la barque.
II – It Must Have Been a Day Like This…
It must have been a day like this when Jesus walked on the sea: the sky and the water were, just like today, calm and blue… And the vision moved quickly to the meeting of the charmed disciples In the boat.
______________
III - El cel ben serè
El cel ben serè torna el mar més blau, d’un blau que enamora al migdia clar: entre els pins me’l miro... Dues coses hi ha que el mirar-les juntes em fa el cor més gran…la verdor dels pinsla blavor del mar.
III - Le ciel bien serein
Le ciel bien serein rend la mer plus bleue, d’un bleu qui rend amoureux le clair midi : je l’observe entre les pins... Il y a deux choses qui me rendent le cœur plus grand lorsqu’on les contemple ensemble… la verdure des pins le bleuté de la mer.
III – The Serene Sky
The serene sky Makes the sea turn blue,A loving blue In the clear noon: I see through the pine trees… Two things I see And when I look at them together my heart grows bigger… The green of the pine trees and the blue of the sea.
______________
IV - Mar brava, mar verda, mar escumejanta!
El vent se desferma i tot el mar canta.Mar brava, mar verda, mar escumejanta!L’onada s’adreça venint s’agegantaavança i s’acosta callada que espanta. L’escuma enlluerna, el sol abrillanta, l’onada s’esberla, i cau ressonanta.Mar brava, mar verda, mar escumejanta!
IV - Mer rugissante, mer verte, mer écumante !
Le vent se déchaîne et toute la mer chante. Mer rugissante, mer verte, mer écumante ! La vague se dresse, en venant elle devient géante, elle avance et s’approche en silence d’effroi. L’écume éblouit, le soleil resplendit, la vague se brise et tombe résonante. Mer rugissante, mer verte, mer écumante !
IV – Wild Sea, Green Sea, Foaming Sea!
The wind builds up and all the sea sings. Wild sea, green sea, foaming sea! The waves approach getting larger and larger coming closer and closer so quietly that they are scary. The foam glistens the sun shines bright the waves split and fall with a crash. Wild sea, green sea, foaming sea!
______________
V - Una a una, com verges a la dansa
Una a una, com verges a la dansa, entren lliscant les barques en el mar; s’obre la vela com una ala al sol, i per camins que només elles veuen, s’allunyen mar endintre…Oh cel blau! Oh mar blau, platja deserta, groga de sol! De prop el mar te canta, mentre tu esperes el retorn magnífic, a sol ponent, de la primera barca, que sortirà del mar tota olorosa.
V - Une à une, comme des vierges qui dansent
Une à une, comme des vierges qui dansent, les barques rentrent en glissant sur la mer ; la voile s’ouvre comme une aile au soleil, et elles s’éloignent à l’intérieur de la mer par des chemins que seules elles peuvent voir... Oh, ciel bleu ! Oh, mer bleue, plage déserte, jaune de soleil ! La mer te chante de près, alors que tu attends le retour magnifique, au coucher du soleil, de la première barque, issue de la mer toute parfumée.
V – One by One, Like Virgins to the Dance
One by one, like virgins to the dance,the boats slide into the sea; sails open like wings in the sun,and following paths only they know they disappear out to sea…Oh, blue sky! Oh, blue sea, deserted beach, Yellow under the sun! The sea close by sings to you, while you await the magnificent return,of the first boat at dusk, To leave the sea, smelling of salt. "